Friday, 6 November 2015

Kagamine Len Rin - The Wolf That Fell In Love With Little Red Riding Hood (Lirik Romanji + English + Terjemahan Bahasa Indonesia)


Holaa! Baru-baru ini gue ngobrol sama temen gue soal lagu-lagu Vocaloid yang bagus, tau Vocaloid kan? Gak tau? Baca di Chexo'z Magazine edisi 08 :p *promosi* *skip*. Kita berdua sepakat kalo kita suka sama lagu ini. Jadi kali ini gue coba full-translate lagunya. Judulnya sudah tertera yaitu "Serigala yang Jatuh Cinta pada Gadis Kerudung Merah" yang dinyanyikan oleh Kagamine bersaudara -Len Rin-. Lagu ini juga, walaupun musiknya gak slow tapi artinya dalem banget. Yuk baca dibawah~


*ket: This Len. This Rin. This Both.



Guzen kara hajimaru hitsuzen no wan shin
It begins by coincidence an inevitable scene
Ini dimulai dengan adegan tidak disengaja yang tidak terelakkan
Tooku ni mieta no wa yureru akairo
Far away I see a fleeing red color
Dari kejauhan aku melihat warna merah (yang sedang) melarikan diri

Fushigi na mori no oku de mitsuketa kuroi kage to
Deep within the mysterious forest I found a black shadow
Di dalam sebuah hutan yang misterius aku melihat sebuah bayangan hitam
Nani ka ga hijamaru yokan kowakute nigedashita
With a premonition that something was about to begin I ran afraid
Dengan firasat akan ada sesuatu yang dimulai, aku berlari ketakutan

Deai wa [owari ni]
Our encounter is a scenario
Pertemuan kita adalah sebuah skenario
Tzuzuku [shinario]
Leading to the end
Mengarahkan pada sebuah akhir
Dakara waza to toomawari wo shita
So I deliberately took around about way
Jadi aku sengaja mengambil jalan memutar

Aitai, nante
I want to meet you or
Aku ingin bertemu denganmu atau
Furetai, nante
I want to touch you or
Aku ingin menyentuhmu atau
Hanashi tai, nante
I want to talk to you
Aku ingin berbicara denganmu
Omowa nai
But it’s impossible
Tapi itu mustahil

Kayowai kimi to
You’re frail
Kau lemah
Zurui boku ga
And I’m sly
Dan aku licik
Deau sore ga owari sa
Our meeting signals the end
Pertemuan kita menandakan sebuah akhir

Zankoku date nonoshitta tte
It’s cruel we’re cursed
Ini kejam, kita dikutuk
Unmei wa kawaranai
Our fate will never change
Nasib kita tidak akan pernah berubah

Aa~ doushite, kimi ga?
Ah, why are you?
Ah, kenapa harus kau?
Doushite, boku ga?
Why am i?
Kenapa aku?
Ookami to akazukin, nanda
A wolf and little red riding hood
Serigala dan gadis kerudung merah

Kitto kimi wa kyou mo kono michi wo otozureru
Surely, you’ll walk this road once again today
Kau akan berjalan (melalui) jalan ini sekali lagi hari ini
Soshite boku wa kyou mo zutto mimamoru shika dekinai
And again today, I can’t do anything but keep watch over you
Dan lagi hari ini, aku tidak dapat melakukan apa-apa selain tetap mengawasimu

Kimi wa ano ki no saki de itsumo toori, kakure teru
You’re hiding on the other side of that tree today like always
Kau bersembunyi di balik pohon itu seperti biasanya
Watashi wa kizukanu furi shita mama toori sugita
And so I pass through, pretending I don’t notice
Dan aku lewat, berpura-pura tidak melihat

Shisen wa [karama nai]
You don’t catch my gaze
Kau tidak menatap balik ke araahku
Koe wa [todoka nai]
And my voice doesn’t reach you
Dan suaraku tidak mencapaimu
Tameiki dake ga munashiku kasanaru
Only our sighs fruitlessly overlap
Hanya (ada) desah tanpa hasil kita yang saling bersahutan

Aenaku tatte
I can’t meet you and
Aku tidak dapat bertemu denganmu dan
Furenaku tatte
I can’t touch you
Aku tidak dapat menyentuhmu
Hanase naku tatte, ii kara
I can’t talk to you but it’s alright
Aku tidak dapat berbicara denganmu namun itu tak mengapa

Tayori nai kimi to
You’re helpless
Kau tidak berdaya
Giko chinai boku ga
And I’m awkward
Dan aku canggung
Soko ni itu dake de iinda
But it’s fine as long we’re right here
Namun semuanya baik-baik saja selagi kita disini

Kore ga koi date iwanai nara kotoba nante, nakute ii
If you won’t call this love there’s no need for words
Jika kau tidak mau meyebut ini cinta, maka tak perlu ada kata-kata
Aa~ kangae tatte, kangae tatte
Ah, thinking about it, how much ever I think about it
Ah, memikirkannya, berapakalipun aku memikirkannya
Endingu wa kawaranai
The ending will never change
Akhir(cerita)nya tidak akan pernah berubah

Aita kattanda
I wanted to meet you
Aku ingin bertemu denganmu
Fureta kattanda
I wanted to touch you
Aku ingin menyentuhmu
Hanashi katta, hontou wa
Honestly I just wanted to speak to you
Sejujurnya aku hanya ingin berbicara padamu

Kawaii kimi to
You’re adorable
Kau sangat manis
Yasashii boku ga
And I’m gentle
Dan aku lemah lembut
Deai musuba reru endo
But our meeting is tied to an ending
Namun pertemuan kita terikat pada sebuah akhir

Nankai date, nankai date
How many times, how many times
Berapa kalipun, berapa kalipun
Kamisama ni negatta yo demo…
I have prayed to god but…
Aku berdoa pada Tuhan tapi…
Kanashii kurai, kanashii kurai
Unfortunately, unfortunately
Sayang sekali, sayang sekali
Ookami to akazukin, nanda
We remain as a wolf and little red riding hood
Kita tetap serigala dan gadis kerudung merah

Naiteru kimi wo nagusame takute nobashita ude ga furueru
I wanted to comfort you as you cry, but the arm I stretched out shake
Aku ingin menghiburmu saat kau menangis, namun tanganku yang terulur gemetaran
Aishiteru yo dakishimetai yo dakedo dekinaindayo!
I love you, I want to embrace you but I know I never can
Aku mencintaimu, aku ingin memelukmu, tapi aku tahu aku tidak akan pernah bisa

Dou agai tatte
However much I struggle
Bagaimanapun aku berjuang
Dou negatta tte
However much I pray
Bagaimanapun aku berdoa
Tsume mo kiba mo kienai
My claws and fangs won’t disappear
Cakar dan taringku tidak akan menghilang

Dakara tada matter yo kimi no namida ga yamu made ano ki no saki de
So just wait until you tears stop, I’ll be on the other side of the tree
Jadi (aku) hanya (akan) menunggu hingga air matamu berhenti, aku akan (tetap) berada di sisi lain pohon
Zutto…
Always…
Selalu…

***



***

*P.S: Hei yuu, aku tau kamu bakal protes kalau ada yang salah, soalnya ini lagu voca favorit kamu nomor 1 kan? Jadi, aku cuma mau bilang: aku siap di kritik :p
       Maaf kalau ada lirik atau translate yang salah, saya tetap manusia ><

No comments:

Post a Comment