Pocahontas - Judy Kuhn (1995) | source: google |
What I love most about rivers is: You can’t step in the
same river twice
Apa yang paling kusuka tentang sungai adalah: Kau tidak
dapat melangkah pada air sungai yang sama dua kali
The water always changing always flowing
Airnya selalu berubah selalu mengalir
But people I guess can’t live like that, we all must pay
a price
Tapi kukira orang-orang tak bisa hidup seperti itu, kita
semua harus mengorbankan sesuatu
To be safe we lose our chance of ever knowing
Demi ke amanan
rasa ingin tahu pun dikorbankan
What’s around the riverbend, waiting just around the
riverbend
Apa yang ada di aliran sungai? Menunggu disekitar aliran
sungai
I look once more, just around the riverbend, beyond the
shore, where the gulls fly free
Kulihat sekali lagi, dialiran sungai ini, dibalik sana,
dimana burung-burung terbang bebas
Don’t know what for, what I dream the day might send
Tak tahu untuk apa, apa yang kuimpikan mungkin terwujud
Just around the riverbend for me, coming for me
Di aliran sungai untukku, datang untukku
I feel it there beyond those trees, or right behind these
waterfalls
Aku merasakannya dibalik pohon-pohon itu, atau dibalik
air terjun ini
Can I ignored that sound of distant drumming?
Dapatkah aku mengabaikan suara takdirku?
For a handsome sturdy husband, who builds handsome sturdy
walls
Untuk suami gagah
yang membangunkan rumah yang kokoh?
And never dreams that something might be coming
Dan tidak pernah memimpikan sesuatu (hal baik) yang
mungkin datang
Just around the riverbend, Just around the riverbend
Mengikuti aliran sungai, mengikuti aliran sungai
I look once more, just around the riverbend, beyond the
shore, somewhere past the sea
Kulihat sekali lagi, hanya ikuti aliran sungai, dibalik
sana, disuatu tempat melewati lautan
Don’t know what for, why do all my dreams extend?
Tak tahu untuk apa, mengapa semua mimpikuharus diikuti?
Just around the riverbend, just around the riverbend
Mengikuti aliran sungai, mengikuti aliran sungai
Should I choose the smoothest curve, steady as the
beating drum
Haruskah aku memilih jalan yang lebih tenang, setenang
irama tabuhan gendang
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end?
Haruskah aku menikahi Kocoum? Inikah semua mimpiku pada
akhirnya?
Or do you still wait for me, Dream Giver
Atauu kau masih menunggu untukku, Sang Pemberi Harapan?
Just around the riverbend
Mengikuti aliran sungai
***
No comments:
Post a Comment